эрудит играть
Эрудит играть: пошаговое руководство по игре в эрудит онлайн.
ЧитатьВ’ЕЙКА, вейки, ·муж. вейки, ·жен. (·финск. veikko — друг, товарищ). В старом Петербурге — финн-извозчик с разукрашенной ленточками и бубенцами запряжкой, приезжавший для катанья на масленице.
сущ., кол-во синонимов: 4 извозчик 29 машина 121 река 2073 финн 14
Вейки, м. [финск. veikko – друг, товарищ]. В старом Петербурге – финн-извозчик с разукрашенной ленточками и бубенцами запряжкой, приезжавший для катанья на масленице.
ВЕЙКА, см. веять.
Также см. веять
Ве́й/к/а.
орф.
вейка, -и, р. мн. веек
ве́йка
ве́йко "кучер-эстонец, работающий только на масленицу", петерб. (до 1918 г.), из фин. veikko "брат"; см. Калима 84; Оянсуу, FUFAnz. 25, 58.
Вейка, вейки, вейки, веек, вейке, вейкам, вейку, веек, вейкой, вейкою, вейками, вейке, вейках
(Wijk)
Николас ван (1880—1942), голландский филолог-славист. Профессор университета в Лейдене (с 1913). Работал в области истории славянской письменности и фонетики (история ударения в славянских языках), фонологии.
См. веять
сущ., кол-во синонимов: 2 виндсервинг 5 экстрим-спорт 85
Ван Вейк Н.
см. Вейк Н. ван.
Вейк (van Wijk), Николас ван
(1880—1941), нидерландский языковед. Разделял идеи Ф. Ф
СУСПИЦА ж. южн. хвостец, охоботье, при вейке хлеба.
ДОВЕВАТЬ, довеять что, кончить веяньем, вейкою; || доносить ветром до места. Мы довеваем третий
ворох. Довейте. ветры, печаль мою к другу! Довеваться, быть довеваему; || достигать чего вейкою
всемогу́щий
ст.-слав. вьсемогѫшть (вин. ед.), калька с лат. omnipotens; см. Ван-Вейк, "Slavia", 10, стр. 167.
КАЦАВЕЙКА -и; мн. род. -веек, дат. -вейкам; ж. Утеплённая просторная короткая кофта. Ватная к. Бархатная к.
судо́бить
••
[подсудо́бить. Из судоб, судобь (от судьба́), о которых см. Ван-Вейк, IF, 44, 1927, стр. 77. – Т.]
сущ., кол-во синонимов: 5 вейк 2 виндсерфер 6 виндсерфинг 5 спорт 224 спортинвентарь 14
велича́вый
производное от велича́ть; ср. "как его́ велича́ют?" = "как его (имя и) отчество?" От вели́кий; см. Ван-Вейк, "Slavia", 14, 513.
УХОБОТ ж. ухоботье ср. ухвостье, охвостье, озадки, относ, охоботье, мякина, сорные и легкие зерна, относимые, при вейке, под ветер и лежащие хвостом.
karkas, которое последний тоже считает возможным источником, само заимств. из франц.; см. Франк–Ван-Вейк 294.
Kаррlаkеn – то же; см. Маценауэр 194. Первонач. "сукно для новой шляпы" (Франк–Ван-Вейк 292).
и, род. мн. -веек, дат. -вейкам, м. народно-поэт.
ласк. к соловей.
Соловей мой, соловейко, Птица
ОТГОИТЬ зерновой хлеб, выгоить, очистить вейкою и мытьем, см. гоить. Отгоить самовар, перм
peperminten, нов.-в.-н. Pfeffermünz(e) (Франк–Ван-Вейк 497; Клюге-Гётце 440); ср. Маценауэр, LF 12, 332.
где предпочитали селиться греч. монахи (ср. Хойси, Urspr. d. Мönchtums 144 и сл.; Буссе у Ван-Вейка, Мél
патери́к "патерик скетских отшельников в Египте" (Ван-Вейк, там же).
chaufoire (см. Франк–Ван-Вейк 334); ср. Грот, Фил. Раз. 2, 434; Маценауэр 389; Преобр. I, 347.
"гримаса, гримасничать"; см. Клюге-Гётце 398; Преобр. I, 555; иное толкование дано у Франка–Ван-Вейка (442).
mortier "ступа; мортира" из франц. mortier от лат. mortārium (Франк–Ван-Вейк 443); см. Мёлен 135 и сл.; Маценауэр 257.
м. мн. смол. пск. озадки, охвостье (ухвостье), охоботье (ухоботье), легковесное зерно, с сором и мякиной, которое, при вейке хлеба, ложится под ветер.
термин, из д.-в.-н. wiʒʒôd "евхаристия, причастие"; см. Нахтигал, Starocerkv. Štud. 1 и сл.; Ван-Вейк, "Slavia", 15, стр. 231 и сл.; Унбегаун, BSL 38, 136.
в.-н. unholdo м. "дьявол", гот. unhulÞа – то же; см. Ягич, Entst. 369; Вондрак, Aksl. Gr. 9; Ван-Вейк
бесчельный, у кого или чего нет чела. Бесчелая печь, не русская, голландская; бесчелый ворох хлеба, при вейке, когда все зерно легковесно, пустозернь.
к лат. villōsus "ворсистый, волосатый" (Клюге-Гётце 166; Франк – Ван-Вейк 166).
сущ., кол-во синонимов: 14 вейка 4 горячий финский парень 4 калапай 1 скандинав 10 суомалайн 1
"отбрасывать, откидывать назад" (Клюге-Гётце 464; Франк–Ван-Вейк 530).
"ситец" восходит к хинди chît, chînt или бенгали chits, др.-инд. citrás "пестрый" (Клюге-Гётце 714; Франк–Ван-Вейк 610; Хольтхаузен 37; Преобр. II, 290).
обма́н
род. п. -а. Согласно Ван-Вейку (RЕS 14, 73), новообразование от обману́ть: праслав. *manǫti
возм., из нем. Sellerie – то же от франц. céleri из лат. selīnum, греч. σέλινον "сельдерей" (Франк–Ван-Вейк 607; Клюге-Гётце 559; Гамильшег, ЕW 196).
вост. ухоботье, охвостье (ухвостье), озадки, хвост или хобот вороха, при вейке хлеба, легкое зерно, мякина и сор; противопол. чело, очелок, оголовок.
Ван-Вейк, ZfslPh 6, 70 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 255 и сл. Не обязательно исходить из āi, вопреки
невероятна; см. против Бернекер 1, 425; И. Шмидт, там же; Ван-Вейк, там же; Видеман, AfslPh 10, 655
и сл. Во всяком случае, отношение а:ě является древним. Име́ю – новообразование от име́ть; см. Ван-Вейк, там же; Френкель, там же. См. име́ю, е́млю.
Иногда для веянья, вейки хлеба придумывают особые, сложные снаряды: веяло ср. веяльня, веяльница, веялка, вейка
проходя чрез несколько сит. Веянье ветра, дуновение, навевание. Вейка говор. только о провевании
зерна. Хлеб вейка, чистый, провеянный: невейка, невеянный, сорный. || Веяло, большое опахало, напр
павлинье, для опаха за обеденным столом, или подвесное. Веяльный, до вейки относящ. Веятельный
"бить; лягать задними ногами; бодаться рогами; бросать"; по мнению Ван-Вейка (IF 28, 128), связано с лит
под влиянием люби́ть?). Из *либавъ; см. Ван-Вейк, "Slavia", 14, 512 и сл.; см. также выше, либи́вый.
••
1
к араб. sammûr "соболь" (М.–Любке 626; Фальк–Торп 948; Франк–Ван-Вейк 566). [Того же происхождения
1967) — Вейк-ан-Зее (1970). Внес ценный вклад в развитие дебютной теории, автор монографии "Защита Нимцовича" (1985).
и, род. мн. -веек, дат. -вейкам, ж.
Русская женская народная одежда, род распашной верхней кофты
Франк–Ван-Вейк 417. Наряду с этим матра́ц – из нов.-в.-н. Маtrаtzе; см. Бернекер 2, 27; Горяев, ЭС 203, 442.
kареr "шапка", производного от голл. kар (см. Франк – Ван-Вейк 292). Не менее приемлемо поставить
Преобр. I, 240; о конструкции за с родительным в ст.-слав. ср. Ван-Вейк, Сб. Соболевскому 37.
cium (ср. камила́вка); см. Франк–Ван-Вейк 286; Фальк–Торп 486.
Lapurdanus – название баскского побережья), а не от названия города Аbеrdееn; см. Франк–Ван-Вейк (366), Клюге-Гётце (339), вопреки Преобр. I, 425.
у Ван-Вейка, Аrсh. Phil. 4, 52.
II
род. п. -а. Из франц. tome – то же от лат. tomus из греч. τόμος "часть, отрезок, том" : τέμνω "режу".
сущ., кол-во синонимов: 29 автомедон 4 балагола 4 бендюк 2 биндюжник 3 ванька 4 вейка 4 веттурино
", польск. gródza. Из праслав. *gordi̯a, см. го́род; Торбьёрнссон 2, 25; Ван-Вейк, AfslPh 36, 345.
kаrsааi – то же из ср.-англ. kersey "ткань из Керси близ Хэдли в Суффолке" (см. Франк – Ван-Вейк 295
Франк–Ван-Вейк 331. Путь заимствования установить трудно.
англ. hróst "стропило", нидерл. rоеst "насест"; см. Ван-Вейк, IF 28, 121 и сл.; Франк–Ван-Вейк 555
Вейка (627 и сл.). Обычно смы́гать сравнивают со словами, приводимыми на сму́га (Зубатый, AfslPh 16, 413).
Вейк, AfslPh 36, 111 и сл.; Эндзелин, Apr. Gr. 157; Lett. Gr.,
596. Далее ср. др.-инд. ási, авест
23; Франк – Ван-Вейк 281 и сл.; Бернекер I, 156. Менее убедительна популярная в последнее время
вейка зерна — отделение из вороха, получаемого при всяком обмолоте зернового хлеба, более легких
мякина, сурепица и пр. относимая при вейке хлеба, по легкости своей, взад; веянный ворох состоит
в свою очередь, происходит из ср.-нидерл. matten-noot; см. Мёлен 134 и сл.; Христиани, там же; Франк – Ван-Вейк
"сброд, шваль", нж.-нем. schurrmurr "неразбериха, набросанные в беспорядке вещи" (Франк – Ван-Вейк 593; Гримм 9, 2054 и сл.).
» и «Синдики» Рембрандта, «Служанка с кувшином молока» и «Уличка» Я. Вермера, «Мельница в Вейке-бей
пособие", также rukоjеt᾽, слвц. rukоvät᾽ "рукоятка, ручка" (Ван-Вейк, AfslPh 36, 354). Первонач
Вейк-ан-Зее (1969 и 1977). Чемпион мира среди "сеньоров" (1992). Автор книги "Cтароиндийская защита" (1980).
1963 и 1974) — Бевервейке (1966) — Вейк-ан-Зее (1979) — Биле (1986) и др. Тренер-консультант А. Карпова
вейки. || Перевей мне ветерок весточку, перенеси. || Веять снова, вторично, еще раз одно
magazzino восходит к араб. maḫzan "склад товаров"; см. Франк–Ван-Вейк 408. Ср. также магазейн-вахтер
обман, иллюзия", авест. māуā-; см. Бернекер 2, 17 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 222. По мнению Ван-Вейка
мига́ть, мжить; см. Вальде–Гофм. 2, 86; Ван-Вейк, AfslPh 41, 155; Младенов 296; Уленбек, РВВ 26, 303
мак. большой гуменный сарай, для молотьбы и вейки. Помыть м. стар. (см. помыкать) напуск ловчих
"; см. Бернекер 1, 90 и сл.; Торп 281 и сл.; Вальде – Гофм. 1, 554; Ван-Вейк, IF 24, 235. Менее
Мейе, Ét. 158 и сл. Менее убедительно сближение с *nuditi (*nǫditi) (Мi. ЕW 217; Ван-Вейк, IF 30
проводить"; см. Бернекер 1, 93; Брюкнер 43; Преобр. 1, 48; Ван-Вейк (IF 28, 128) сравнивает с греч
"; см. Цупица, GG 171; Траутман, ВSW 75; М.–Э. I, 584; Франк–Ван-Вейк 181, 199; Мейе–Вайан 21, 89; Файст
1, 710 и сл.; М.–Э. 2, 401, 467, 468, 469; Ван-Вейк, ZfslPh 13, 83 и сл.; Френкель, ВSрr. 56
161); о голл. слове ср. Франк – Ван-Вейк 570; Херинген, Suppl. 144. Сравнение с лат. quatiō "трясу
родился 9 декабря 1936 г. в с. Суха Вейка Горьковской области; окончил Горьковский государственный
сумасбро́д, первонач. "сошедший с ума"; см. Ван-Вейк, IF 28, 128 и сл. Менее удачно предложение Ван
Вейка сравнить перечисленные слова со ср.-нж.-н., ср.-нидерл. praten "говорить, болтать", англ. prate
Бенвенист, ВSL 38, 280 и сл.; Ван-Вейк, IF 28, 124 и сл.; Бернекер 2, 57; Траутман, ВSW 174; М.–Э. 2, 624
и сл., 651. Ср. также мжить, жму́рить. Вряд ли сюда относится мгла, вопреки Керну (IF 4, 110); ср. Бенвенист, там же, Ван-Вейк, там же. См. еще мечта́.
570; Хольтхаузен, KZ 28, 282; IF 39, 71; Ван-Вейк, KZ 48, 156 и сл.; RS 8, 191; Фик I, 517. Далее
согласно Ван-Вейку (там же), связано с лит. máuju "провожу полосу, натягиваю, смахиваю". См. мы́ло
"одна", гомер., критск. ἰός "unus, ille" (см. Бернекер 1, 432, против см. Ван-Вейк, IF 30, 383
и праформа Ван-Вейка (там же) *joinos для inъ. Ссылка на ст.-слав. *ѥдьнъ как доказательство первонач
KZ 46, 199) – из *iglogъ (см. игла́) или Ван-Вейка (IF 23, 369) – из *dlogъ ср. также Петерссон, Vgl
1963, 1974), Бевервейк (1966), Вейк-ан-Зе (1979), Биль (1986) и др. Тренер-консультант А. Карпова
ухвостье, озадки, относ; мякина, что при вейке хлеба ложится хоботом, хвостом, под ветер от вороха
словен. zmíja, zmȃj, род. п. zmajȃ (см. Ван-Вейк, AfslPh 36, 330), чеш. zmijе "гадюка; змея, ехидна
раз в Зогр.; см. Мейе, GGA, 1910, стр. 370; Ван-Вейк, IF 35, 342 и сл.), болг. мълча́ (Младенов 310
Менее убедительно сближение у Ван-Вейка (IF 24, 231) слав. слов с голл. bagger "ил, тина", откуда нем
Торп 571; Остен-Сакен, IF 33, 326). Др.-чеш. liběvý, согласно Ван-Вейку ("Slavia", 14, 510 и сл
stróža, н.-луж. stroža "стража, охрана"; см. Гуйер, LF 41, 430; Торбьёрнссон 2, 69; Ван-Вейк, AfslPh 36
"; см. В. Шульце, KZ 54, 305; Мейе, RES 2, 39; MSL 14, 412; 18, 233 и сл.; BSL 25, 96 и сл.; Ван-Вейк
AfslPh 29, 489), Ван-Вейка (ZfslPh 9, 100), которые считают, что здесь имеет место стар
zå, греч. χθών; см. Ван-Вейк, AfslPh 42, 286 и сл.; Френкель, ZfslPh 13, 210; Траутман, Арr. Sprd
для поливки), змеиная кожа"; см. Траутман, ВSW 306 и сл.; М.–Э. 3, 919, 942; Франк–Ван-Вейк 621
Игра Эрудит играть онлайн: удобный способ наслаждаться словесной игрой. Присоединяйтесь к эрудит.онлайн в 2026 году.
ЧитатьБитва эрудитов помощник: инструмент для улучшения игры. Получите помощь в эрудит.онлайн в 2026 году для побед.
Читать