Стендер



  1. стендер

    Стендера, м. [англ. stander] (тех.). Металлическая колонка, устанавливаемая на подземный водопроводный кран и служащая для передачи воды в присоединяемый к ней пожарный рукав.


    Большой словарь иностранных слов




  2. стендер

    Стендер, стендеры, стендера, стендеров, стендеру, стендерам, стендер, стендеры, стендером, стендерами, стендере, стендерах


    Грамматический словарь Зализняка




  3. Стендер

    (нем. Stander * a. standpipe; н. Standrohr; ф. colonne montante; и. boca de carga y descarga) — сливно-наливное устройство для произ-ва погрузочно-разгрузочных операций c жидкими продуктами (нефть, нефтепродукты, другие жидкие углеводороды, хим.


    Горная энциклопедия




  4. стендер

    орф.

    стендер, -а


    Орфографический словарь Лопатина




  5. стендер

    СТ’ЕНДЕР (стэндер, стендэр) и стандер, стендера, ·муж. (·англ. stander) (тех.). Металлическая колонка, устанавливаемая на подземный водопроводный кран и служащая для передачи воды в присоединяемый к ней пожарный рукав.


    Толковый словарь Ушакова




  6. СТЕНДЕР

    СТЕНДЕР (нем. Stander) — устаревшее название пожарной колонки.


    Большой энциклопедический словарь




  7. стендер

    сущ., кол-во синонимов: 1 колонка 20


    Словарь синонимов русского языка




  8. Стендер-Петерсен Адольф

    Стендер-Петерсен Адольф


    Орфографический словарь. Одно Н или два?




  9. Стендер, Карл Фридр.

    Стендер, Карл Фридр.

    консул в Гданьске; 1784—95 г.

    {Половцов}


    Большая биографическая энциклопедия




  10. стендерный

    стэндерный, стендэрный), стендерная, стендерное. прил. к стендер (тех.).

    | Заведующий стендером, работающий со стендером (спец.). Стендерный пожарный.


    Толковый словарь Ушакова




  11. стандер

    [стандэр] стандера, ·муж. (тех.). см. стендер.


    Толковый словарь Ушакова




  12. угомонить

    угомони́ть

    угомо́н "покой, тишина". От у III и го́мон "шум"; см. Мi. ЕW 71; Стендер – Петерсен, Мél. Мikkola 279.


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  13. ПОЖАРНАЯ КОЛОНКА

    ПОЖАРНАЯ КОЛОНКА (устар. — стендер) — устройство, навинчиваемое на подземный гидрант. Служит для его открывания (закрывания) и подсоединения пожарных рукавов.


    Большой энциклопедический словарь




  14. гомить

    го́мить

    "шуметь, громко говорить". К гам, но, возм., не связано с го́мон; см. Бернекер 1, 326, вопреки Стендер – Петерсену, Mél. Mikkola 279.


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  15. гомотить

    гам; см. Стендер – Петерсен, там же. Но Бернекеру (1, 327), – к гомо́ла.


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  16. медуша

    сканд. mio<ðhús – то же; см. Стендер-Петерсен, Асtа Jutland. 6, 23; Тернквист 137 и сл. Ср. шо́мнуша, ра́туша.


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  17. ЛИЕТУОНИС

    В латышской мифологии персонификация кошмара, удушья. По данным Эйнгорна и Стендера, Л.- дух


    Мифологическая энциклопедия




  18. гомзать

    Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 2; РФВ 63, 339; Стендер – Петерсен, Mél. Mikkola 281 и сл. Ср. гомоза́.


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  19. гомон

    Допустимо также родство с гам, гом; ср. Брюкнер, KZ 45, 48; Стендер – Петерсен, Mél. Mikkola 277 и сл

    "копошиться, кишеть", вопреки Стендер – Петерсену (там же) и Кипарскому (27); см. также Гуйер, LF 60, 473 и сл.


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  20. Царьград

    сохранило свидетельство о перенесении столицы римских императоров в Константинополь, вопреки Стендер


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  21. РУНГИС

    «кот»). Упоминается как мифологический персонаж уже у Г. Стендера (18 в.). в. и., в. т.


    Мифологическая энциклопедия




  22. пигва

    " от лат. fīcus – то же (Стендер-Петерсен, ZfslPh 7, 252; Кнутссон, GL. 38; Кипарский 156; Сольмсен


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  23. гомоза

    veniō, греч. βαίνω. Удачнее сближение с го́мон; см. Стендер – Петерсен, Mél. Mikkola 280 и сл.


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  24. колонка

    пневмоколонка 1 приспособление 101 спикер 4 стендер 1 столбец 6 столбик 14 электроколонка 1


    Словарь синонимов русского языка




  25. столп

    Зубатому (Wurzeln 21 и сл.); ср. Стендер-Петерсен, ниже. Точно так же нельзя считать *stъlpъ

    на основании одного наличия -р- заимств. из герм., вопреки Мерингеру (Wus I, 200), Стендер-Петерсену (280


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  26. шпион

    Тургенев, Рудин.

    Стендер сумел сразу же внушить к себе почти общую неприязнь. Он окружил ссбя


    Малый академический словарь




  27. гмыр

    польск. gmyrać – то же.

    Согласно Брюкнеру (145; KZ 48, 177), родственно гмыж; по Стендер – Петерсену


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  28. скут

    skaut "женский платок на голову" (Уленбек, AfslPh 15, 491; Торп 468; Фальк–Торп 989; Стендер-Петерсен

    в пользу цслав. происхождения слова; см. Стендер-Петерсен, там же, и Преобр. II, 316. Неприемлемы


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  29. хизок

    вознаграждение" (Шварц, AfslPh 42, 303; Стендер – Петерсен 240 и сл.; Бернекер I, 414 и сл.); см. также Мейе, ВSL

    – сербск.-цслав. хиша, словен. híša, чеш. сhуšе – ср. Кипарский 177; Стендер – Петерсен 242 и сл


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  30. плоска

    38 и сл.; Стендер-Петерсен, ZfslPh 7, 252; Уленбек, AfslPh 15, 490. Посредство ср.-греч. φλασκί(ον


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  31. опица

    Шварц, AfslPh 41, 125; Уленбек, AfslPh 15, 489; Стендер-Петерсен 359 и сл.; Кипарский 251 и сл


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  32. гам

    гласных с го́мон "шум". Ср. словен. gomòt "путаница, неразбериха"; см. Ильинский, РФВ 63, 340; Стендер


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  33. витязь

    см. Уленбек, AfslPh 15, 492; Голуб 331; Стендер-Петерсен, ZfslPh 4, 44 и сл.; Шварц, ZfslPh 2, 105

    распространения слова в сербохорв., а также -dzь при наличии варя́г, колбя́г, буря́г, вопреки Стендер

    еще Стендер-Петерсен, Varangica, Aarhus, 1953, 21 и сл.; Махек, "Slavia", 22, 1953, стр. 354 и сл. –Т.]


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  34. лаговка

    "бочонок" ввиду распространения слова в слав., вопреки Кнутссону (GL. 16 и сл.); см. Стендер-Петерсен


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  35. мята

    ?), англос. minte, д.-в.-нем. minza); см. Мi. ЕW 190; Бернекер 2, 44; Стендер-Петерсен, ZfslPh 7, 252


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  36. худогий

    Стендер-Петерсен 333 и сл.; Кипарский 200 и сл.; Траутман, GGA, 1911, 256. Неоправданны сомнения


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  37. сатана

    sаtаnа, вопреки Стендер-Петерсену (430 и сл.; ZfslPh 13, 250); см. Кипарский, там же; Сергиевский, ИРЯ


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  38. мыто

    из гот. mota "пошлина", тогда было бы слав. *mutо (вопреки Стендер-Петерсену (322 и сл.), Преобр. (I


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  39. миса

    Брюкнер, AfslPh 42, 142; Хирт, РВВ 23, 335; Стендер-Петерсен 403 и сл. Мысль о посредстве ср.-греч


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  40. усерязь

    источник в гот. *ausihriggs или *ausahriggs "серьга" (Мi. ЕW 372; Уленбек, AfslPh 15, 492; Стендер


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  41. хоз

    в.-н. Ноsе "штаны"; см. Фасмер, ZfslPh 15, 120; 20, 458 и сл.; Стендер-Петерсен, ZfslPh 16, 88 и сл


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  42. гонезнуть

    1, 328; Mi. EW 72; Преобр. 1, 144; Уленбек, AfslPh 15, 487; аналогично Стендер-Петерсен (328


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  43. лихва

    Кипарскому (206 и сл.); ср. Стендер-Петерсен 320 и сл.; Бернекер, там же.


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  44. церковь

    Стендер-Петерсен 424 и сл.) или в др.-бав. kirkô – стадия, предшествующая д.-в.-н. chirihha (Шварц

    с бо́льшими фонетическими трудностями, чем объяснение из гот.; см. Стендер-Петерсен, ZfslPh 13, 250; Миккола


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  45. владыка

    "Slavia", 8, 489 и сл. Излишне предположение Стендер – Петерсена о заимств. из герм. *waldandaz; см


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  46. полата

    Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 365; Романский, JIRSpr. 15, 125; Стендер-Петерсен, Class. еt Меdiаеv. 3


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  47. молодь

    ср. др.-сакс., др.-исл. malt "солод"); см. Мi. ЕW 200; Траутман, Арr. Sprd. 400; Стендер-Петерсен


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  48. перегиня

    Стендер-Педерсену (268 и сл.; ZfslPh 13, 256), Погодину (РФВ 32, 123), Кипарскому (185 и сл.) Герм


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  49. поп

    вопреки Стендер-Петерсену 428 и сл.), маловероятно и непосредственное заимствование из греч. παπᾶς


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  50. пуд

    восходит через англос. pund к лат. pondus "тяжесть" (Терквнст, там же; Ванстрат 42, 46; Стендер-Петерсен


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  51. стрела

    из герм. (Пайскер 72) невероятно; см. Траутман, там же; Стендер-Петерсен 218; Кипарский 86. Сюда


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  52. дума

    Стендер-Петерсен 485 и сл.; ZfslPh 13, 257; ср. Траутман, GGA, 1911, стр. 250 и сл.; Торп 198


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  53. ферт

    с гот. названием руны реrtrа, англос. реоrđ, вопреки Миклошичу (у Стендер-Петерсена 455), против см


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  54. желеду

    в слав., вопреки Стендер-Петерсену (325 и сл.), Кипарскому (190 и сл.), Уленбеку (РВВ 30, 276


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  55. редька

    1911, май, стр. 165; Мейе, Ét. 184; Уленбек, AfslPh 15, 490; Стендер-Петерсен, ZfslPh 7, 292; Шварц


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  56. ВЕЛС

    В 17 в. Г. Стендер сообщает о Велсе (Wels) — боге мертвых, которому были посвящены дни мертвых

    со скотом и др. животными (у Стендера — «божьи кони», «божьи быки» и «божьи птицы»). По сообщению автора


    Мифологическая энциклопедия




  57. Нефтеналивной причал

    площадке размещаются Стендеры, узлы учёта нефти и нефтепродуктов, запорная, регулирующая и предохранит

    и включение насосных установок при пожаре, мгновенное отсоединение стендеров от танкера в аварийных


    Горная энциклопедия




  58. лесть

    Мейе, Ét. 109; Торп 369; Хирт, РБВ 23, 334; Педерсен, IF 5, 72; Стендер-Петерсен 335 и сл.; Кипарский


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  59. Колбяги

    и сл.; Карский, РП 99).

    ••

    [См. еще Стендер-Петерсен, Varangica, Орхус, 1953, стр. 249. – Т.]


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  60. осел

    Траутман, ВSW 14; Арr. Sprd. 304; Кипарский 208; Стендер-Петерсен 369 и сл.; IIIварц, AfslPh 41, 125 и сл


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  61. полк

    "; см. Уленбек, AfslPh 15, 490; РВВ 26, 310; Мерингер, WuS 5, 150; Стендер-Петерсен 194; Кипарский


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  62. гораздый

    Стендер – Петерсен, "Slavia", 5, стр. 675 и сл.; Кипарский 28). Фонетические трудности в случае


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  63. АУШАУТС

    Преториус, Г. Стендер и др.) легко изменяло свою форму под влиянием других теофорных имен (напр


    Мифологическая энциклопедия




  64. тын

    dūnom; см. Мi. ЕW 370; Уленбек, AfslPh 15, 492; Стендер-Петерсен 253 и сл.; Кипарский, 189 и сл


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  65. хижина

    на основе др.-исл. hýrr "кроткий", англос. hýrе "приветливый, кроткий" (Бернекер, Кипарский, Стендер


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  66. буква

    слав. языках; см. Стендер-Петерсен, ZfslPh 13, 249. Однако ст.-слав. боукарь "grammaticus


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  67. долг

    " (Кипарский 25 и сл.); ср. Стендер-Петерсен, ZfslPh 13, 254.


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  68. морковь

    ср. Стендер-Петерсен (ZfslPh 7, 252), который справедливо возражает против объяснения из нж.-нем


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  69. смоква

    смоква" или *smakkô, буквально "вкусный плод"; см. Уленбек, AfslPh 15, 491; Стендер-Петерсен 363 и сл


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  70. стекло

    Стендер-Петерсен 397 и сл.; Кипарский 209 и сл. Лит. stìklas "стекло, склянка", лтш. stikls "стекло


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  71. мосяг

    Стендер-Петерсену (387 и сл.); см. против Шварц, там же. Нет основания говорить о связи с Μοσσύνοικοι


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  72. Скандинавское литературоведение

    Хетсо, датчане А. И. Стендер-Петерсен и К. Стиф.

    Лит.: Бредсдорф Э. Л., Литература и общество

    в Скандинавии, пер. с дат., М., 1971; Стендер-Петерсен А. И., К истории скандинавской славистики, «Scando


    Большая советская энциклопедия




  73. Сливно-наливные устройства

    только верх. закрытым способом c помощью стендеров.

    C.-н. y. для верх. слива-налива нефти

    рукавом c гидроприводным подъёмно-поворотным устройством по типу Стендера (рис.); для ниж. слива-налива


    Горная энциклопедия




  74. Нефтеналивное судно

    и нефтепирсовым трубопроводам на нефтеналивные Стендеры и далее в приёмную систему танкера или по подводным

    насосными установками по проложенным в танках и по палубе трубопроводам, по нефтеналивным стендерам


    Горная энциклопедия




  75. хлеб

    – то же, что более вероятно, чем родство с последними; см. Мейе, МSL 11, 179; Стендер-Петерсен 300; Мi. ЕW 87; Лиден, РВВ


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  76. доска

    твердое произношение di в иноязычном слове; см. Стендер-Петерсен 500; Кипарский 112 и сл


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  77. ол

    Нельзя доказать происхождение из герм., вопреки Стендер–Петерсену (294 и сл.), Хирту (РВВ 23, 336


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  78. пост

    Кипарский, там же; Стендер-Петерсен 430 и сл.)

    II

    II, напр. сторожевой, начиная с Петра I; см


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  79. пенязь

    Нет основания говорить о происхождении из незасвидетельствованного гот. *pinnings, вопреки Стендер


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  80. лека

    ", λάσκω, ἔλακον, λέληκα "звучать, греметь, звенеть, кричать", вопреки Младенову (282; AfslPh 33, 14 и сл.); см. Стендер-Петерсен 330 и сл.; Кипарский, там же.


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  81. суббота

    говорит исключительное распространение формы *sobota у всех зап. славян, поэтому ни о гот. (Стендер


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  82. Рим

    мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  83. варяг

    ИОРЯС 25, 361). Ср. ва́рега.

    ••

    [См. еще Стендер -Петерсен, Varangica, Aarhus, 1953. стр. 250


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  84. холм

    Уленбек, AfslPh 15, 485; Пайскер 61; Стендер-Петерсен 263 и сл.; Мейе – Вайан 77; Кипарский 179 и сл


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  85. царь

    там же; Линдертувна, SО 9, 613 и сл.); сомнительно происхождение из гот. *Kaisāreis (Стендер-Петерсен 350


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  86. явор

    Неубедительны возражения против герм. этимологии у Стендер-Петерсена (47), Брюкнера (202, AfslPh 23, 626


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  87. плуг

    Торп 222; Ван-Вейк, IF 23, 366 и сл.; 28, 125 и сл.; Мейе, Ét. 179; Стендер-Петерсен 407 и сл


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  88. ПИЛЬВИТС

    в «кабинетных» опытах Г. Ф. Стендера и Я. Ланге, кон. 18 в.) П. дал начало двум божествам — Пильнитису


    Мифологическая энциклопедия




  89. хлев

    ", 9, 346; Стендер-Петерсен 237 и сл.; Пайскер 69; Шрадер – Неринг 2, 451; Кипарский 176 и сл.; Хирт


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  90. шелом

    492; Стендер-Петерсен 227 и сл.; Кипарский 188 и сл.; Торбьёрнссон I, 100. Попытки толкования


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  91. берковец

    Стендер-Петерсен, Class. et Mediaev. 5, 218 и сл.). Указанный широко известный в IX – X вв. шв


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  92. бочка

    о заимств. из герм. *bukjô; см. Стендер-Петерсен 289 и сл. Ср. швейц.-нем. bücki "бочка, кадка", англ


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  93. слемя

    Aengl. Wb. 154; РВВ 44, 475). Не доказано герм. влияние на слав. слова, вопреки Стендер-Петерсену


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  94. пуговица

    со ср.-лат. punga "кошелек", ср.-греч. πουγγίον – то же, неясна (Стендер-Петерсен 369 и сл


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  95. колодец

    22, 31; Кнутссон, Раlаt. 64; Стендер-Петерсен 277 и сл. Неубедительно возведение слова коло́дязь


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  96. король

    *karlja- "свободный человек" или *karlaz – то же, вопреки Стендер-Петерсену (203 и сл.), Лоренцу


    Этимологический словарь Макса Фасмера




  97. кот

    и сл. Заимствование из гот. *katts (Стендер-Петерсен 354) весьма сомнительно; неприемлемо


    Этимологический словарь Макса Фасмера





  1. стендер
    Стэндэр

    Русско-белорусский словарь




  2. стендер
    М tex. stender (yanğın borusuna su vermək üçün yeraltı su kəmərinin kranı üzərində qurulan kolonka).

    Русско-азербайджанский словарь




  3. Stender dish
    чашка Стендера (для окраски срезов)


    Англо-русский медицинский словарь



№2 (2447)№3 (2354)№4 (2318)№5 (2316)№6 (2314)№7 (2310)№7 (2310)№8 (2302)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№9 (2300)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)№10 (2299)