эрудит
Обзор понятия «эрудит» и пути его развития через игру эрудит и онлайн‑платформы.
Читатьтолковник м. устар.
Тот, кто занимается истолкованием чего-либо; толкователь, истолкователь.
Толковник, толковники, толковника, толковников, толковнику, толковникам, толковника, толковников, толковником, толковниками, толковнике, толковниках
орф.
толковник, -а
толковник
, -а
ТОЛК’ОВНИК, толковника, ·муж. (·устар. ).
1. То же, что толкователь, комментатор. «Искали смысла, где его не было от неразумия писцов или толковников.» Карамзин.
2. Переводчик (·старин. ). Греческий перевод ·т.н. священного писания с еврейского легендой приписывается семидесяти двум полковникам.
сущ., кол-во синонимов: 1 толкователь 12
См. Библейские переводы.
Древнеегипетская (70 толковников) = 1 1/5 метра героновского = 51 кг.Древнеегипетская = 2 13/16
артаба 70 толковников = 3 3/8 метра героновского = 143, 44 кг.
семьдесят толковников, большей частью переводят словом сребреник. Равняется 4 драхмам.
Вытолковываться, быть вытолковану. Вытолковыванье окончат. вытолкование окончат. действ. по глаг. Вытолковхщик м. толкователь, толковщик, толковник.
истолкователь 6 комментатор 13 растолкователь 2 снотолкователь 4 толковник 1 шейх-уль-ислам 2 экзегет 2
страны Син, или Китая. Впрочем, LXX толковников под этим словом разумели и Персов.
этой тождественности говорят как сходство положения библейского Газера с Газарою, так и название, какое LXX толковников дают Газаре и Газеру.
Корана и его толковников" (Казань, 1903); "О мусульманском духовенстве" (ib., 1907); "Религиозные
толковниками). Из трёх путешествий по Востоку привёз собрание греческих, сирийских, арабских и других
толковниками). Из трех своих путешествий по Востоку привез большое собрание греческих, сирийских, арабских
Никит. 16). Из ср.-греч. κραββάτι(ο)ν, нов.-греч. κρεββάτι, греч. κράββατος (70 толковников); см
у семидесяти толковников Тафна, у греческих классиков Дафна) — один из больших и укрепленных
так называемые Septuaginta (перевод семидесяти толковников) (см. это сл.) — важнейший греческий перевод
на одинаковой высоте и под одинаковым климатом, как и иудейские горы. По Вульгате и у LXX-ти толковников
а у семидесяти толковников — κριται; и то, и другое слово значит "судии". Книга С. содержит
толковников (Септуапшта), следуя этому обычаю, передает встречающиеся в древнееврейском тексте
Писания первые виновники расколов. Искали смысла, где его не было от неразумия писцов, или толковников
Карамзин. Раскольничьи толковники. || Толковник, толмач, переводчик, толкующий с одного языка на другой, Св. Писание перевода семидесяти двух толковников.
семидесяти толковников. В 1876 году А. была подана записка о духовно-судебной реформе, в которой он резко
их в пустыне. LXX толковников переводят это слово словом — Рамфан, как оно читается в Деян 7:43
изд., Мюнхен, 1872—77) и толковник древнейшего языка страны считаются образцовыми. В 1828 г
сделан перевод 70 толковников. Caes. b. Alex. 17. 19. Plut. Alex. 26;
2. остров у берегов Далматии
между местностями Лувим (Ливиянами) и Лудим (Лидиянами). LXX толковников и Вульгата в указанных местах пророков
не удаляться значительно от текста LXX толковников и был к последнему ближе Акилы и Симмаха
Древние толковники относились осторожно и к этому переводу. Иероним замечает, что "Феодотион, наравне
Семидесяти толковников, но имеются в еврейском первоисточнике, в противоположных же случаях он ставил
местонахождением Офира. LXX толковников переводят это слово Софир, а это есть Коптское или египетское название
ученый исправитель греческого перевода семидесяти толковников, а также и новозаветного текста
соответствовать египетскому и библейскому "Куш", и 70 толковников передали это последнее понятие
греческого перевода LXX толковников к еврейскому масоретскому тексту в книге пророка Иеремии" (СПб., 1874
текстом ее признается греческий, семидесяти толковников. Климент Александрийский пользовался этою
Да и самое греческое слово Kytos, которым LXX толковников перевели еврейское слово, в древности служило
Эмаф Библии по перев. 70 толковников, ныне Hamah) — город на реке Оронта, к северу от Антиливана
Первая книга канона священных ветхозаветных книг. Название (в греческом переводе LXX толковников
усвоенное в греческом переводе Библии семидесятью толковниками, и означает собственно "книги о пропущенном
LXX толковников, буквальный латинский перевод и халдейский парафраз, также снабженный буквальным
слово Д. сохранило и в греческом переводе 70 толковников, где в книгах пр. Даниила, Эсфири
православной церковью выражается в церковных песнях, например в догматиках. Св. отцы-толковники (Ефрем
Зав. (Иова XL, 30; Притч. XXXI, 24) "хананей" = "купец"; кроме того, 70 толковников переводили
толковников озаглавили книгу по древнему раввинскому наименованию ее: "Сефер мистарим" — "книга
толковниками) называемый по сему переводом LXX. В Александрии жило множество иудеев. Они имели несколько
пайдейю синонимом самой философии. Благодаря переводу Библии т.н. 70 толковниками (ср. «Книга притчей
толковников, которые признавались, по свидетельству блаж. Иеронима, в трех церковных областях Востока
Александрийского, Иосифа Флавия, Аристобула (одного из 70 толковников), а также на апокрифическую Книгу Еноха
с греческого перевода 70 Толковников и других иноязычных, получая за то жалование по 50 рублей
повелел предать оный тиснению, но прежде проверить еще один раз все переправки с греческим 70 Толковников
известный под названием перевода LХХ (точнее, 72-х) толковников или переводчиков. В Свящ. Писании
"Отношение греческого перевода LXX толковников к еврейскому массоретскому тексту в книге пророка
на Псалтырь. Другие главные его труды: "Отношение греческого перевода LXX толковников к еврейскому
и русскую Библию она перешла из греческой Библии LXX толковников. По своему содержанию это
сотрудничал в газ. «Терджумане Хакикат» (Толковник истины), писал учебники, монографии, романы, пьесы
жизни Л. — пересмотр и исправление греческого перевода (LXX толковников) Ветхого Завета, а также
В одном кодексе с каноническими книгами они появляются в Александрии (в переводе 70-ти толковников
семидесяти толковников и, наконец, Феодотиона. Эти 6 столбцов и носят название Э. Евсевий нашел список Э
Лпц., 1884). Результатом трудов Т. над текстом семидесяти толковников явилось его издание (Лпц
С. к переводу "Семидесяти толковников" и к Новому Завету. Лучшая конкорданция к Новому Завету
перевод текста 70 толковников, но не исполнил. Рукописные лекции его: "Theologia dogmatica" хранятся
" (5-е изд., Лейпциг, 1884). Результатом трудов Тишендорфа над текстом семидесяти толковников явилось
" и обширное, в четырех томах, "Творение о семидесяти толковниках". Оба последних сочинения имеют целью
Зах., VII, 10). У семидесяти толковников слово это переводится различно, в особенности же словом
из переводов книг Свящ. Писания — это перевод Ветхого Завета LXX толковников. Он составлен с еврейского
нет нужды в отдельных толковниках: оно дается каждому читающему или слушающему в силу присущего
напечатаны следующие: 1) Цепь, или Свод 51 Толковника на 8 первых книг и на Царства Свящ. Писания
за еврейскими толковниками, как шесть тысячелетий; за седьмое считали субботу, в которую опочил Господь
Завета на греческий язык (перевод 70 толковников, или Септуагинта). Наличие текстов, которые принято
У LXX толковников, в Вульгате, Италийском и Сирийском (пешито) переводах пророкам Аггею и Захарии
толковников, по-латински — Септуагинта), сделанный с домасоретского текста во 2 в. до н.э. (дошёл в рукописях
толковников) поставил вопрос о технике этой работы, связанной прежде всего с понятийным истолкованием
в третьем – перевод семидесяти толковников, в четвертом – перевод на греческий Акилы (ок. 129
Петровская В. И., Древнеегипетский толковник письменных знаков и «Иероглифика» Гораполлона, в кн
№ 47); "О нашем долге держаться перевода 70 толковников" ("Душепол. Чтение", 1876 г., № 5
"Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний" (ibid., № 9); "Библия по переводу 70 толковников
в защиту греческого перевода 70 толковников, тогда как русский перевод В. З. был сделан с еврейского
славянской Библии "согласить ее во всем с греческою 70 толковников". Ту же цель преследовали
весьма сходный якобы с Греческим семидесяти Толковников переводом, а переведенной якобы
с приложением Латинского Парафраза, переводов 70 Толковников и Вулгаты и с примечаниями
в Египте с др.-евр. на греч. яз. (т. н. перевод семидесяти толковников — "Септуагинта") (лат. septuaginta
экзегетике позднейших западных толковников, наконец, самый метод Чеботарева неправилен, по мнению
этих сочинений следует отметить еще: "Рассуждение о переводе 70-ти толковников", "Еврейско-русский
Ветхий Завет семьюдесятью толковниками; составители новозаветных писаний и отцы церкви также отчасти
Теренций (эпохи Септимия Севера) — библейский список семидесяти толковников, или так называемый
с еврейским текстом и в сличении с переводом LXX толковников. За такое деятельное участие
что греческий перевод LXX толковников, а следовательно, и славянский, в некоторых местах далек
между христианами главным образом в греческом переводе семидесяти толковников, в котором к книгам
языке). — М., 1800, в русском переводе. — М., 1819.
Свод 51 толковника на первые 8 книг Священного
библиотека обязана своим основанием последнему времени его правления. Перевод семидесяти толковников
в Хутынском Монастыре; 7) Обличение на Гаждателей (т. е. на презрителей) Библии Греческой 72 Толковников
семидесяти толковников, в шестом — Феодотиона. Для некоторых частей Библии О. собрал и другие переводы
= 213/16 артабы 70 толковников = 33/8 метрета героновского = 143,44 кг; артаба 70 толковников = 11/5
или переводом 70 толковников, или просто Septuaginta (перевод LXX). Название это возникло вследствие одного
переводчиков и происходит название “перевода LXX толковников”, вероятно, потому, что 70 есть число круглое
толковников и о славянских переводах Свящ. Писания” (“Прибавления к творениям св. Отцов”, 1858 г. ч., XVII
значения и употребления Синайской рукописи); И. Якимова, “Отношение греч. перевода LXX толковников
толковых, или толковников, явилась очень рано. Едва переведено было Свящ. Писание, как Иоанн, экзарх
на греческий язык, известного под названием перевода 70 толковников, в Египте, со времени Маккавейских войн
приложенные к переводу 70 толковников; несколько исторических сочинений, содержащих историю еврейского
«Семьдесят», на традиционном языке русского православного богословия «Перевод 70 толковников
алфавита. Грузинская Библия считается переводом с греческого текста 70 толковников, сделанным в V
русского православного богословия «Перевод 70 толковников») — греческий перевод, возникший в Александрии
как прежде Шеллинг и Гегель, с