эрудит батл
Эрудит батл: баталии в игре эрудит онлайн.
Читать(лат. contextus — тесная связь, соединение).
1) Законченный ,в смысловом отношении отрезок письменной речи (текста), дающий возможность точно установить значение отдельного входящего в него слова или предложения.
КОНТЕКСТ (лат. contextus — соединение, тесная связь) — квазитекстовый феномен...
1. Языковое окружение, в котором употребляется та или иная языковая единица.
2. Лингвистическое окружение данной языковой единицы или ситуация, в которой она употребляется. Различают малый контекст, т.е.
(от лат. contextus — сцепление, соединение, связь)
относительно законченный по смыслу отрывок текста или речи...
Конте́кст/.
Контекст, контексты, контекста, контекстов, контексту, контекстам, контекст, контексты, контекстом, контекстами, контексте, контекстах
сущ., кол-во синонимов: 2 отрывок 20 связь 97
контекст м.
1. Завершённый в смысловом отношении отрывок письменной или устной речи (текста), необходимый для определения входящих в него слов или словосочетаний.
2. перен. Совокупность различных факторов, необходимых для понимания, объяснения какого-либо явления действительности.
КОНТЕКСТ, а, м. (книжн.). Относительно законченная в смысловом отношении часть текста, высказывания. Значение слова узнаётся в контексте.
| прил. контекстный, ая, ое и контекстовый, ая, ое.
КОНТЕКСТ (от лаю. contextus — тесная связь, соединение) — термин, широко используемый в гуманитарных науках, в философии и в повседневном языке.
КОНТЕКСТ а, м. contexte m. Отрывок письменной речи (текста), законченный в смысловом отношении, в пределах которого можно уяснить значение отдельного слова, входящего в него. БАС-1. Морализм Толстого.
(англ. context).
1. Законченный в смысловом отношении отрывок текста, необходимый для определения смысла отдельного входящего в него слова или фразы. В широком смысле К. включает даже ситуацию, в которой текст создается и/или воспринимается (т. е.
орф.
контекст, -а
-а, м.
Законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи, позволяющий установить значение входящего в него слова или фразы.
[От лат. contextus — сплетение, соединение]
Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где contexte < лат. contextus «соединение» < «сплетение» (исходное texere — «плести, ткать»). См. текстильный, текст.
(лат. contextus — соединение, связь)
законченный в смысловом отношении отрезок письменной или устной речи, позволяющий установить смысл отдельного входящего в него слова или фразы.
(< лат. contextus тесная связь, соединение)
1) Лексический контекст – словесное окружение, лексическая позиция слова. Контекст выявляет то или иное значение многозначного слова;
2) бытовой контекст — ситуация, которая определяет...
Контекста, м. [латин. contextus – сплетение, соединение] (филол.). Связное словесное целое по отношению к входящему в него определенному слову или фразе. Надо взять фразу в контексте, и тогда она станет понятной.
(лат. contextus – соединение, согласование, связь)
общий смысл социально-исторических и культурных условий, которые позволяют уточнить смысловое значение результатов деятельности человека.
КОНТЕКСТ (от лат. contextus — соединение, связь) — относительно законченный отрывок письменной или устной речи (текста) — в пределах которого наиболее точно выявляется значение отдельных входящих в него слов, выражений и т. п.
КОНТ’ЕКСТ, контекста, ·муж. (·лат. contextus — сплетение, соединение) (филол.). Связное словесное целое по отношению к входящему в него определенному слову или фразе. Надо взять фразу в контексте, и тогда она станет понятной.
КОНТЕКСТ -а; м. [от лат. contextus — сплетение, соединение]
1. Единая в смысловом отношении часть текста, высказывания, позволяющая установить значение входящего в неё слова или фразы. Широкий, узкий к. Слово вне контекста. Эта фраза вырвана из контекста.
орф.
в контексте (чего)
ИНТЕНСИОНАЛЬНЫЕ КОНТЕКСТЫ – контексты, которые отличаются (от стандартных экстенсиональных
», «необходимо, что...». В этих контекстах не проходит замена кодесигнативных выражений (см. Антиномии
отношения именования [АНТИНОМИИ ОТНОШЕНИЯ ИМЕНОВАНИЯ]). Анализ интенсиональных контекстов (и языков
требованиям теории семантических категорий. Принципиальное отличие интенсиональных контекстов, во-первых
В этом принципиальное отличие интенсиональных контекстов от экстенсиональных. Сказанное позволяет увидеть
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ
вид лингвистического контекста (см. «контекст»), непосредственная
синтаксическая позиция слова в словосочетании или предложении.Синтаксический контекст играет важную роль
синтаксический контекст способствует адекватному восприятию частеречной семантики слова. Особенно
контекста приводит к окказиональной транспозиции – изменению словом частеречной принадлежности
грамматического контекста в особый вид обусловлено тем, что каждый язык характеризуется уникальностью
Обстановка речи; условия, в которых осуществляется данный акт речи с точки зрения их воздействия на содержание последнего, его детерминированности особенностями данной культурной общности.
Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
прил., кол-во синонимов: 4 изолированный 28 обособленный 47 отдельный 49 оторванный 31
ЭКСТЕНСИОНАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ – см. Интенсиональная логика [ИНТЕНСИОНАЛЬНАЯ ЛОГИКА].
Текстовой контекст; рамки широкого контекста указать нельзя. Контекст бывает широким
/ Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
***
ШИРОКИЙ КОНТЕКСТ
см. Макроконтекст
КОНТЕКСТ ОПРАВДАНИЯ – методологическоепонятие, обозначающее способы и критерии обоснования
ТЕОРИИ])посредством прямого или косвенного их сопоставления с эмпирическими данными. Понятие контекста
оправдания сформулировано в противопоставлении понятию контекста открытия [КОНТЕКСТ ОТКРЫТИЯ]в т.н
]. Принципиальное противопоставление контекста оправдания и контекста открытия получило характер
Критическое переосмысление принципиального противопоставления контекста оправдания и контекста открытия
3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
***
ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ
см. Ситуативный
контекст.
Основные понятия переводоведения (Отечественный опыт). Терминологический словарь-справочник. Москва. 2010
Относящийся к собственно сообщению как передаче интеллектуального содержания.
Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
См. «речевой контекст».
Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
КОНТЕКСТ
непосредственное речевое окружение элемента текста, являющегося единицей перевода (см. Единица
перевода): морфемы, слова, грамматические формы и конструкции.
Лингвистический контекст является
в лингвистическом контексте осуществляется разграничение значений многозначных лексических
рассчитывать’. Все эти значения реализуются в различных контекстах данного слова: prime cost; cost of
him his life; we'll get the plan costed before presenting it to the board. Лингвистический контекст
Лингвистические элементы обстановки и предыдущего опыта.
См. также «контекст ситуации».
Толковый
***
СИТУАТИВНЫЙ КОНТЕКСТ
вид контекста (см. Контекст), который включает в себя целый комплекс информации
сопутствующей реализации единицы перевода (см. Единица перевода) в тексте. Ситуативный контекст
= Экстралингвистический контекст.Ситуативный контекст включает «обстановку, время и место.к которому относится
в высказывании» (Комиссаров, 1990, с. 142). Иногда для описания ситуативного контекста используют
КОНТЕКСТ ОТКРЫТИЯ – понятие методологии науки, характеризующее возможности анализа процессов
формирования, совершенствования и развития научно-теоретического знания. Понятие контекста открытия
в противопоставлении понятию контекста оправдания [КОНТЕКСТ ОПРАВДАНИЯ]было сформулировано в т.н
ДЕДУКТИВНАЯ МОДЕЛЬ]науки, связанной с принципиальным противопоставлением контекста открытия и контекста
«обратной связи» с эмпирией, демонстрирующих единство контекста открытия и контекста обоснования
ИНТЕНСИОНАЛЬНЫЕ КОНТЕКСТЫ (от лат. intensio — усиление) — отличаются от стандартных
что...», «ищет...», «необходимо, что...». В этих контекстах не проходит замена кодесигнативных выражений
красивый город»). В контекстах такого рода проходит замена эквивалентных выражений. Говорят
что выражение а входит в предложение в экстенсиональном контексте, если а взаимозаменимо
экстенсиональных и неэкстенсиональных (интенсиональных) контекстов. Контексты, в которых не проходит замена
ЯЗЫКОВОЙ КОНТЕКСТ. — 1. Фрагмент текста или речи, содержащий избранное для анализа языковое
семантические характеристики выражений языка. Прежде всего, это состоит в том, что контекст
уменьшает или вовсе элиминирует многозначность выражения. Благодаря наличию контекста, оно часто
интерпретируется как однозначное. Предельным случаем такого уточнения смысла при помощи контекста можно считать
контекстуальные определения, т.е. такие определения, одна из частей которых является контекстом
1. Условие, особенности употребления данного элемента в речи.
2. Лингвистическое окружение данной языковой единицы.
Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
Контекст может быть узким в пределах словосочетания или предложения.
См. «лексический узкий
контекст» и «синтаксический узкий контекст»
Ср. «широкий контекст».
Толковый переводоведческий словарь
/ Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
***
УЗКИЙ КОНТЕКСТ
см. Микроконтекст
Контекст, помогающий корректно интерпретировать
Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
См. «лексический узкий контекст» и «синтаксический узкий контекст».
Толковый переводоведческий
ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ
вид лингвистического контекста (см. «контекст»), непосредственное лексическое
окружение слова. Лексический контекст играет важную роль при восприятии высказывания на ИЯ (см
Бархударов, 1975, с. 32). В понятие лексического контекста входит также такое важное свойство слова.как
представляется противопоставление лексического и синтаксического контекста (см. «лексический контекст
», синтаксический контекст), так как невозможно отделить лексическое от грамматического. Однако
Контекст, позволяющий определить слова.
Совокупность лексических единиц, слов и устойчивых словосочетаний, в окружении которых встречается данная единица.
Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
Та синтаксическая конструкция, в которой употребляется данное слово, словосочетание или предложение.
Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
НАУКА В СОЦИАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ — одна из проблем эпистемологии, социологии и истории науки, связанная
рассматриваются как внутренние, а социальный контекст — как внешний. Стремление не только описать
от социального контекста (А. Койре). Экстернализм, напротив, исключая из сферы своего анализа содержание
научного знания, ориентировался на изучение его социального контекста (Дж. Сартон). В методологическом
социальный контекст науки, как и сам субъект познания, испытывают на себе воздействие глубинных