потемки



  1. потёмки

    потёмки мн. разг.

    1. Темнота, отсутствие света.

    2. Темнота, наступающая с приближением ночи; глубокие сумерки.

    3. перен. Что-либо неизвестное, непонятное, необъяснимое, представляющее для кого-либо тайну.


    Толковый словарь Ефремовой




  2. потёмки

    По/тём/к/и.


    Морфемно-орфографический словарь




  3. потёмки

    -мок, -мкам, мн.

    Темнота, отсутствие света, освещения.

    Влюбленный граф в потемках бродит, Дорогу ощупью находит. Пушкин, Граф Нулин.

    Какое солнце! Оно показалось ему ослепительным после потемок подвала. Горбатов, Алексей Гайдаш.

    || перен. разг.

    Что-л.


    Малый академический словарь




  4. потёмки

    Потёмки, потёмок, потёмкам, потёмки, потёмками, потёмках


    Грамматический словарь Зализняка




  5. потёмки

    орф.

    потёмки, -мок


    Орфографический словарь Лопатина




  6. потёмки

    ПОТЁМКИ, мок, мкам. Темнота, отсутствие света. Бродить (блуждать, ходить) в потёмках (также перен.: не иметь чёткой цели, какихн. необходимых знаний, действовать вслепую). Чужая душа п. (посл.).


    Толковый словарь Ожегова




  7. потёмки

    сущ., кол-во синонимов: 1 потемки 18


    Словарь синонимов русского языка




  8. в потёмках

    зашагал по траве мимо балкона. — До сегодняшнего дня я ещё не понимал, был в потёмках (А. Н. Толстой. Большие неприятности).


    Фразеологический словарь Фёдорова




  9. потёмка

    См. потемнять


    Толковый словарь Даля




  10. в потёмках

    нареч, кол-во синонимов: 1 в потемках 5


    Словарь синонимов русского языка




  11. в потёмках

    орф.

    в потёмках


    Орфографический словарь Лопатина




  12. в потёмках

    в потёмках нареч. обстоят. качества разг.

    Почти в полной темноте.


    Толковый словарь Ефремовой




  13. бродить в потёмках

    окружившие журнал «Дэлос», были мало ему понятны… Приходилось бродить между ними как в потёмках, боясь


    Фразеологический словарь Фёдорова




  14. блуждать в потёмках

    нелёгким делом — работать и одновременно учиться… Приходилось до всего доходить своим умом и подолгу блуждать в потёмках (И. Кремлёв. Большевики).


    Фразеологический словарь Фёдорова




  15. Бровеносец в потёмках

    Шутливое обыгрывание названия кинофильма Броненосец "Потёмкин". Намёк на умственную недееспособность Л.И. Брежнева в последние годы его правления, характерной чертой внешности которого были чрезвычайно густые брови.


    Словарь народной фразеологии




  16. бродить как в потёмках

    окружившие журнал «Дэлос», были мало ему понятны… Приходилось бродить между ними как в потёмках, боясь


    Фразеологический словарь Фёдорова




  17. потемочки

    ПОТЁМОЧКИ см. Потёмки.


    Толковый словарь Кузнецова




  18. впотьмах

    ВПОТЬМАХ, нареч. В потёмках, в темноте. Сидеть в.


    Толковый словарь Ожегова




  19. в потемках

    в потёмках нареч. обстоят. качества разг.

    Почти в полной темноте.


    Толковый словарь Ефремовой




  20. потемки

    ПОТЁМКИ -мок, -мкам; мн. Темнота; отсутствие света, освещения. Сидеть в потёмках. Работать до самых

    потёмок. П. подвала. Бродить, блуждать в потёмках (также: не иметь чёткой цели, плохо разбираться

    в чём-л.; действовать вслепую, наугад). Жить как в потёмках (без цели, смысла). * Чужая душа

    потёмки (посл.: непонятна, необъяснима).

    ◁ Потёмочки, -чек, -чкам; мн. Ласк.


    Толковый словарь Кузнецова




  21. потемки

    ПОТЁМКИ, потёмок, потёмкам, ед. нет. Мрак, темнота, отсутствие света. «Яркое красное пятно


    Толковый словарь Ушакова




  22. впотьмах

    ВПОТЬМАХ нареч. В темноте, в потёмках. Сидеть в. Наткнуться в. на кого-л.


    Толковый словарь Кузнецова




  23. в потемках

    нареч, кол-во синонимов: 5 в потёмках 1 в темноте 4 во тьме 4 впотьмах 4 потемну 4


    Словарь синонимов русского языка




  24. царевна несмеяна

    Фольк. О тихоне, скромнице. [Арина:] Маменька там ищет тебя, а ты вот где. Чтой-то в потёмках


    Фразеологический словарь Фёдорова




  25. потемки

    потёмки мн. разг.

    1. Темнота, отсутствие света.

    2. Темнота, наступающая с приближением ночи


    Толковый словарь Ефремовой




  26. ощупью

    что-л. о.

    2. Без предварительной подготовки, исследования; наугад. Вести какое-л. дело о. В потёмках пробирались о.


    Толковый словарь Кузнецова




  27. положить на зуб

    в потёмках выискивали, что на зуб положить можно (В. Пикуль. Баязет).


    Фразеологический словарь Фёдорова




  28. божий суд

    по-русски некий Кларк из города Огайо. — Близится суд Божий. Заботясь о спасении блуждающей в потёмках души


    Фразеологический словарь Фёдорова




  29. подбирать ключи (ключик)

    человеку можно найти… К каждому нужно свой, особый ключик подобрать. Чужая душа — потёмки (В. Амиргулова. В большом городе).


    Фразеологический словарь Фёдорова




  30. потемки

    тьма 11 отсутствие освещения 3 отсутствие света 7 потемок 4 потемочки 2 потьма 6 потёмки 1 сумерки 19 сумрак 20 темень 15 темнота 54 темь 14 тьма 57


    Словарь синонимов русского языка




  31. рука с рукой

    Устар. 1. То же, что рука в руку (в 1-м знач.). Он вечно с ней. В её покое Они сидят в потёмках


    Фразеологический словарь Фёдорова




  32. как на пустое место

    … Опечаленная, я долго сидела в потёмках (Э. Воробьёва. «Другая» женщина). — Давайте решим


    Фразеологический словарь Фёдорова




  33. подобрать ключи (ключик)

    человеку можно найти… К каждому нужно свой, особый ключик подобрать. Чужая душа — потёмки (В. Амиргулова. В большом городе).


    Фразеологический словарь Фёдорова




  34. как (будто, точно, словно) гору с плеч свалить

    затрещал и двинулся в потёмках. Зашумела ещё сильнее и злее прорвавшаяся река… — Лес прорвался, лес пошёл


    Фразеологический словарь Фёдорова




  35. как гору с плеч свалило

    затрещал и двинулся в потёмках. Зашумела ещё сильнее и злее прорвавшаяся река… — Лес прорвался, лес пошёл


    Фразеологический словарь Фёдорова




  36. брат во Христе

    из города Огайо. — Близится суд Божий. Заботясь о спасении блуждающей в потёмках души твоей, призываем


    Фразеологический словарь Фёдорова




  37. блуждать

    чего-л.; плутать. Б. в лесу. Б. в потёмках (также: действовать наугад, вслепую).

    2. Постоянно менять


    Толковый словарь Кузнецова




  38. влезть в душу

    ? В чужую душу не влезешь, чужая душа потёмки (В. Костылев. Иван Грозный).

    2. Предосуд. Узнавать


    Фразеологический словарь Фёдорова




  39. влезать в душу

    ? В чужую душу не влезешь, чужая душа потёмки (В. Костылев. Иван Грозный).

    2. Предосуд. Узнавать


    Фразеологический словарь Фёдорова




  40. бродить

    в потёмках (также: пытаться наугад, на ощупь найти верное решение, подход и т.п.).

    2. Кочевать


    Толковый словарь Кузнецова




  41. бродить

    Когда о ком-либо говорят, что он бродит в потёмках, значит, он не может найти верное решение, правильный


    Толковый словарь Дмитриева




  42. потемнять

    Держи денежку в котомочке, а девушку в потемочке. || Потёмок м. или потёмка ж. плотницкое та часть


    Толковый словарь Даля




  43. пугач

    станицы Потемкинской, донск. (Миртов). Вероятно, от предыдущего, т. е. "ночные птицы", потому что название потёмкинцы напоминало слово потёмки мн.


    Этимологический словарь Макса Фасмера





  1. потёмки
    мн.

    oscuridad f, tinieblas f pl

    - блуждать в потёмках

    ••

    чужая душа — потёмки посл. — cada uno es un mundo, cada persona es un baúl de doble fondo

    Русско-испанский словарь




  2. потёмки
    Ед. нет qaranlıq, zülmət; в потемках быть (находиться) heç bir şeydən xəbəri olmamaq.

    Русско-азербайджанский словарь




  3. потёмки
    אַפלוּלִית נ'; מַחשָך ז'

    Русско-ивритский словарь




  4. потёмки
    мн.

    oscuridad f, tinieblas f pl

    - блуждать в потёмках

    ••

    чужая душа — потёмки посл. — cada uno es un mundo, cada persona es un baúl de doble fondo

    Большой русско-испанский словарь




  5. потёмки
    Поцемкі, в потёмках — папацёмку, упоцемку в потёмках — у няведанні, у поцемках чужая душа — потёмки посл. — чужая душа — цёмны лес.

    Русско-белорусский словарь




  6. потёмки
    Потёмк|и — мн. darkness sg. ; быть в ~ах be* in the dark; чужая душа — ~ посл. the heart of another is a dark forest, the human heart is a mystery.

    Полный русско-английский словарь




  7. блуждать в потёмках
    1) vagar a oscuras

    2) перен. no saber por donde se anda

    Большой русско-испанский словарь




  8. блуждать в потёмках
    1) vagar a oscuras

    2) перен. no saber por donde se anda

    Русско-испанский словарь




  9. искал путь в потёмках
    Искал путь в потёмках

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה


    Русско-ивритский словарь




  10. אַפלוּלִית נ'
    Потёмки


    Иврит-русский словарь




  11. упоцемку
    Впотьмах, в потёмках


    Белорусско-русский словарь




  12. Finstere
    Finstere sub n

    темнота, потёмки

    im Finstern tappen — идти ощупью в потёмках


    Большой немецко-русский словарь




  13. מַחשָך ז'
    Потёмки, темнота (лит.)


    Иврит-русский словарь




  14. tener cataratas
    разг.

    1) быть в потёмках (в неведении)

    2) быть ослеплённым страстью


    Испанско-русский словарь




  15. tener cataratas
    разг.

    1) быть в потёмках (в неведении)

    2) быть ослеплённым страстью


    Большой испанско-русский словарь




  16. גִישֵש בַּאֲפֵלָה
    Искал путь в потёмках

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать


    Иврит-русский словарь




  17. arca cerrada
    1) замкнутый (скрытный) человек

    2) тёмное дело, тёмный лес; потёмки


    Большой испанско-русский словарь




  18. qaranğı
    диал.

    темнота, тьма, мрак, мгла, потёмки

    см. qaranlıq


    Крымскотатарско-русский словарь




  19. a obscuras
    loc. adv.

    1) в потёмках, в темноте

    2) в неведении

    3) вслепую, ощупью


    Испанско-русский словарь




  20. arca cerrada
    1) замкнутый (скрытный) человек

    2) тёмное дело, тёмный лес; потёмки


    Испанско-русский словарь




  21. a obscuras
    loc. adv.

    1) в потёмках, в темноте

    2) в неведении

    3) вслепую, ощупью


    Большой испанско-русский словарь




  22. גִישֵש (לְגַשֵש, מְ-, יְ-)
    Нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  23. לגשש
    инфинитив

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  24. obumbração
    f

    1) потемнение

    2) темнота, мрак; потёмки

    3) прн упрямство, упорство


    Португальско-русский словарь




  25. יגשש
    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  26. גיששנו
    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  27. גששו
    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  28. מגשש
    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  29. מגששת
    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  30. אגשש
    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  31. תגששי
    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  32. qaranlıq
    Темнота, тьма, мрак, мгла, потёмки

    ср. zülmet, bunar, qaranğı

    qaranlıq bastı — стемнело

    alaca qaranlıq — сумрак

    aqşam qaranlığı — сумерки


    Крымскотатарско-русский словарь




  33. מגששות
    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  34. תגששו
    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  35. גיששתן
    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  36. מגששים
    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  37. גשש
    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  38. גיששה
    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  39. גיששו
    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  40. גיששת
    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  41. גיששתי
    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  42. גיששתם
    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  43. יגששו
    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  44. נגשש
    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  45. escuras
    fpl

    às escuras — в потёмках, в темноте, впотьмах; вслепую

    andarás escuras — 1) пробираться ощупью 2

    Португальско-русский словарь




  46. tinieblas
    f pl

    1) мрак, тьма, мгла; сумерки

    2) темнота, невежество

    3) незнание, потёмки

    estar en tinieblas

    Большой испанско-русский словарь




  47. תגשש
    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр.

    גִישֵש [לְגַשֵש, מְ-, יְ-]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  48. tinieblas
    f pl

    1) мрак, тьма, мгла; сумерки

    2) темнота, невежество

    3) незнание, потёмки

    estar en tinieblas

    Испанско-русский словарь




  49. obscuridad
    f

    1) темнота, мрак, потёмки

    2) темнота, невежество

    3) безвыходное положение, беспросветность

    4

    Испанско-русский словарь




  50. גששי
    ]

    нащупывать (путь), зондировать

    גִישֵש בַּאֲפֵלָה

    искал путь в потёмках


    Иврит-русский словарь




  51. obscuridad
    f

    1) темнота, мрак, потёмки

    2) темнота, невежество

    3) безвыходное положение, беспросветность

    4

    Большой испанско-русский словарь




  52. бродить
    перен. (о мыслях, улыбке) dejarse ver, traslucirse (непр.)

    ••

    бродить в потёмках — no saber por donde

    Большой русско-испанский словарь




  53. usiku
    giza — погов. се́рдце дру́га — тёмная ночь (=чужа́я душа́ — потёмки)

    1) но́чью; ве́чером;

    usiku [wa

    Суахили-русский словарь




  54. obijać się
    обо что, натыкаться на что; po ciemku -ł się o meble в потёмках он натыкался на мебель



    + 1. odbijać się 2. wałęsać się 3. uderzać się




    Польско-русский словарь




  55. бродить
    перен. (о мыслях, улыбке) dejarse ver, traslucirse (непр.)

    ••

    бродить в потёмках — no saber por donde

    Русско-испанский словарь




  56. Dunkele
    im Dunkeln tappen — идти ощупью, блуждать в потёмках (тж. перен.)

    ein Sprung ins Dunkele — прыжок

    Большой немецко-русский словарь




  57. sombra
    чаще pl) темнота, мрак, тьма

    las sombras de la noche — ночной мрак

    3) (чаще pl) перен. мрак, потёмки

    Большой испанско-русский словарь



№2 (2404)№2 (2404)№3 (2401)№3 (2401)№4 (2359)№5 (2354)№6 (2318)№7 (2316)№8 (2314)№9 (2310)№9 (2310)№10 (2302)